菜鳥救星學美語:牛年除夕慶團圓
文、Christy Lee
出社會離鄉背井,忙碌工作加班,與家人、朋友們見面的次數越來越少。有時候想跟家人一起坐下來好好吃一頓飯,對於很多人來說可能不是一件容易的事。還好每一年傳統的三大節日,端午、中秋與農曆新年,溫馨的把親朋好友一起聚起來。而對於即將到來的reunion dinner(團圓、年夜飯),你們是否都準備好了呢?
傳統的年夜飯餐桌非常豐盛,滿滿一桌各式各樣的佳餚大魚大肉一定免不了,目的就是希望未來一年也要繼續prosperity(豐收)。年夜飯的每一道菜都有symbolic(象徵性)的意涵,例如魚的pronunciation(發音)跟餘同音,也就是surplus(餘)的意思,代表年年有餘。而且魚在年夜飯當天絕對不能吃完,leftover(剩餘)的部分就是期望新的一年不愁吃穿,任何方面都很wealth(富有)。還有食物的外型也很有學問,例如看起來像ingot(元寶)的dumplings(水餃)、細細長長不能斷的longevity Noodles(長壽麵),在過年的餐桌上都是很具意義的lucky food菜餚。
還有一樣東西也是過年時必吃的食物–gutinous rice cake (年糕),在傳統的習俗中吃年糕意味著各方面成就會一年比一年高。另外外表圓圓、顏色金澄澄的橘子代表fullness與(滿)財富,也是家家戶戶必備的水果。而現在很多人為了方便,有時也會選擇比較容易準備的hot pot(火鍋)取代一道一道需要耗時耗力烹煮的菜餚。而且火鍋主題也可以因人而異,不管是海陸大餐、spicy stock(麻辣湯頭)或是豪華料理路線都不設限,最重要是家人、朋友們聚在一起,不管什麼滋味都是好滋味!
- 單字小複習:
Prosperity | noun. 成功(尤指經濟上的)、繁榮、豐收 |
Symbolic | adj. 代表的,象徵的,(行為舉動) 象徵性的 |
Pronunciation | noun. 發音 |
Leftover | adj. 剩下、留下 |
Surplus | noun. 剩餘(的)、多餘(的)、過剩(的) |
Wealth | noun. 錢財、財富 |
Ingot | noun. 鑄、古代貨幣 |
Dumplings | noun. 餃子 |
Longevity | noun. 長壽 |
Glutinous | adj. 黏的 |
Fullness | noun. 充滿,滿 |
Stock | noun. 供應物,備儲 |
- 相關例句:
We believe that eating fish will bring prosperity and wealth to the family.
我們相信吃魚會為家人帶來吉祥和財富。
Mom used to cook lunch but now she is so busy, we just eat yesterday's leftovers.
媽媽過去常做午餐,但是現在她比較忙,所以我們就吃昨天的剩菜。
- Christy Lee
40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。
喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。